→ Last Update ←







Parallelen zwischen Vätern und Söhnen

Man kann doch so einige Parallelen zwischen den Vätern und den Söhnen feststellen. Einige davon findet ihr zum Beispiel hier:


Die Rangfolge im Auto:


Die Spenser-Jungs:

Die Ghostbuster suchen auf dem Friedhof nach Rabbit und Fat Man:
Spenser: „Hey, are you s-s-sure, that this is the other p-p-place, Fat Man's founded?”
Kong: „Yes, keep your eyes revealed! Do you see anything?”
Tracy: „M-m!”
Spenser: „Neither do I! Let's get out of here and go to a nice movie at the Bijou, there's free popcorn and …”
Kong: „Stop that! We're Ghostbusters, aren't we?”
Spenser: (nodding) „Mmhm…”
Kong: „We stay! We are dedicated and fearless, right?”
Spenser: (nodding) „Mmhm…”
Kong: „And neither rain, nor snow, nor sleep can stay us from our mission, right?”
Spenser: (sneezing)

Die Ghostbuster sind auf dem Weg zu Trancealots Schloß:
Eddie: „J-j-jake, wir müssen da doch nicht wirklich rein, oder?”
Jake: „Wir wollen doch unsere Väter finden, Eddie. Klar?”
Eddie: „Klar!”
Jake: „Und das nächste Stück von der Steintafel birgt vielleicht eine Spur zu ihnen?”
Eddie: „Klar!”
Futura: „Und Sir Trancealot hat das Stück!”
Eddie: „Klar!”
Jake: „Also haben wir keine Wahl!”
Eddie: „Klar! Er soll es mit der Post schicken, und wir verschwinden von hier!”


Egal in welcher Lebenslage: Tracy hat einen Anker!

Ob als Bremsenersatz …

… oder Garagenöffner …


Das Dinosaurier-Ei:

Tracy findet zwischen seiner Steinsammlung ein Dinosaurier-Ei. Spenser sieht sich schon als reich und berühmt und möchte das Ei ausbrüten. Um einen warmen Platz zu finden, wird das Ei auf Kongs Schreibtischstuhl gebettet.

Das war etwas ungeschickt! – Da haben die Jungs schon weit mehr Erfolg: Auch sie bekommen einmal die Gelegenheit, ein Dinosaurier-Ei zum schlüpfen zu bringen, und es gelingt ihnen auch, wie man hier sieht:


Vermutungen:

Okay, das Beispiel hinkt etwas, denn in der Live Action-Serie war es nicht Spenser, sondern Big Al der das Zitat brachte – aber Kong wußte ja nicht, daß es nicht sein Partner war. Ansonsten ist die Parallele unverkennbar: Just a hunch!

Hier ist es Big Al - der Spenser zum Verwechseln ähnlich sieht - der das Zitat im Museum bringt:
Kong (der davon ausgeht, seinen Partner und nicht den Geistergangster vor sich zu haben): „I still don't know what makes you think the maltese monkey is locked in a vault in this museum.”
Big Al (der es im Gegensatz zu Spenser definitiv weiß): „Just a hunch.”

Die erste Situation, wo Eddie das Zitat unbewußt wiederholt, ist hier, auf ihrem Weg nach Arabien:
Eddie: „Hey guys, I think we're in the middle east!”
Jake: „What makes you so sure, Eddie?”
Eddie: „Just a hunch.”

Das zweite Mal ist es auf dem Weg zum Nordpol:
Eddie: „And it looks like the north pole is definitely melting!”
Jake (der hier sogar unbewußt seine eigenen Worte wiederholt): „What makes you so sure, Eddie?”
Eddie: „Just a hunch.”

↓ Back to Ghostbusters! ↓